中国語にも、現代の若者言葉や、時代によっての言葉の表現の変化があります。
今回は、教科書はもう古い、教科書には載っていない言葉を紹介します。
中国語の先生が授業で教えてくれた「中国語の卡拉OKは、もうあまり使われていない」とのこと。
カラオケって、確か教科書では「卡拉OK」で教わったんだけど。
今日は中国語の教科書には載っていない、今どきの表現「ktv」について解説します。
中国人の70㌫は今や ktvを使う。

日本語のカラオケは…中国語の教科書によると卡拉OK(kǎlēOK)
ですが…今は中国では、卡拉OKは、あまり使いません。
「卡拉OK」=「ktv」を使います。

教科書では「卡拉OK」でしか載っていなかったのですが。
今どきの中国語では、カラオケは「ktv」という単語で表現します。
もちろん「卡拉OK」も使う人はいますし、通用します。
ただあまり「卡拉OK」を使う人がいなくなったということ。
中国人の70㌫は、「ktv」を使って会話します。
また「ktv」を略して「k」という中国人もいます。
ktvを使った、中国語のカラオケ例文。
さっそく今日から使える、中国語のカラオケの例文を見てみましょう。
「卡拉OK」=「ktv」=「k」
★唱卡拉OK=唱k=k歌 ⇒カラオケを歌う。
★我经常在ktv唱YOASOBI的歌 ⇒私はよくカラオケで、YOASOBIの歌を歌う。
★我们去k歌吧⇒私たちカラオケに行こうよ。



今どきの中国語で、カラオケに誘ってみてはいかがでしょうか。
まとめ。
★今は中国では「卡拉OK」はあまり使わない。
★今どきの中国語では、カラオケは「ktv」という単語で表現する。
★卡拉OKは、「ktv」か、または略して「k」。
このように中国語も、教科書が追い付かないまま、時代とともに言葉が変化しています。
「ktv」が使えれば、ネイティブ級ですよ(^_-)-☆
ぜひ中国語で、カラオケに誘ってみてはいかがでしょうか。
中国に留学しなくても、オンラインで今どきの中国を、学ぶことが出来ます。
これからも中国語や、中国の新しい情報をあげていきますので、楽しみにしていてください。
★関連リンク↓
中国語の簡単な文30を覚えれば、中国語の会話がすぐ出来るようになる。
コメント